921 - Luke 9:55-56
Friends: Understanding the Bible goes beyond the written text. Why do some words and phrases not match up across various translations? Some thoughts ... Blessings, Bob
---
--- ---
Spirituality Column #921
July
9, 2024
Common
Christianity / Uncommon Commentary
Luke
9:55-56 By Bob Walters
Luke
9:55 KJV – “But he turned and rebuked them, ‘Ye know not what manner of spirit
ye are of. 56 For the Son of man is not come to destroy men’s lives, but to
save them.’ And they went to another village.” (King James Version, Bible)
Luke
9:55 ESV, NIV, NASB, RSV – But He turned and rebuked them. 56 And they went on
to another village.
Last
week I was merrily writing along about the apparent academic trend in theology
supporting “universal salvation” and David Bentley Hart’s erudite defense of that
idea. Based on my reading of the Bible,
I voiced doubt that “everyone is saved.”
All
that hasn’t changed. But while rechecking
the column’s cited verses prior to publication, I was stopped in my tracks when
I looked in my trusty NIV 1984 edition for Jesus’s words in Luke 9 about coming
to “save men’s lives, not destroy them.”
Those
words aren’t there. Not in the NIV, ESV,
NASB, or RSV. Scrambling to find the verse in my KJV, yep, there in Luke
9:55-56, was Jesus rebuking the disciples and assuring salvation. At that point
I changed my search from studying parallel verses to translation differences.
How did I not know about this enormous scriptural variance?
You
Bible scholars out there already know that there are “families” of ancient
texts, and that MSS (manuscripts) and codexes and papyri typically present
scripture in diverse forms. The A game, obviously, is to know the Greek
yourself (I don’t). The Super A game is
also to know Hebrew as well (I don’t), with a side of Aramaic, Syriac, Copt,
and Latin.
There
are many who read the King James Version and trust no other Bible. The joke is,
“If the KJV was good enough for Paul, it’s good enough for me.” Hopefully, I
need not explain the joke to you (IYKYK). But, the “KJV Only” crowd is
intractable.
Of
course, I trust the Bible as both God’s word and my guide to relationship with
the Father, Son, Holy Spirit, church, and humanity in general. So, when scripture throws me for a loop or I
see something I either don’t expect, don’t understand, or seems contradictory,
I figure it is my knowledge, not scripture, that needs work.
My
theological mentor and Bible teacher George Bebawi, the multilingual Egyptian
bible translator, patristics expert (the early church), and divinity lecturer
at, among other places, Cambridge University, England, after he retired taught
a weekly Bible class at our church (East 91st Street Christian,
Indianapolis) for 14 years (2004-2018). I coordinated the class, formatted his
teaching materials, and took notes.
George
knew all the above stated “Super A game” languages, plus English, German, Arabic,
and maybe one or two others. He had studied
ancient sources and original texts in Paris, Germany, Israel, Egypt, and
Vatican, and was unbothered by the broad shadings of the oldest writings.
I
suppose it is no real challenge to read one translation of the Bible, like I do
with my NIV 1984, but I also know it is important to be aware of the corpus
of scriptural foundation and diversity.
In proper Christian scripture, what you find is not different religions;
Christ is always Lord and Savior, God is eternally three in one and exists as an
eternal loving relationship, Creator of all things, and judge of all humanity,
etc.
What
my research turned up – and this is just the superficial gloss of a
non-academic, i.e., me – is that the KJV did not add anything, nor did the NIV,
ESV, NASB, or RSV (and others) take anything away. They accurately translate
the manuscripts they used, and variances do not call into question these basic
doctrines of Christianity. Words simply may be in one place, but not another,
John 12:47, here,
for example.
Bible
understanding takes some work, but trusting Christ is salvation’s door.
Walters
(rlwcom@aol.com)
found this
Wiki list of verses not in modern Bibles.
0 comments:
Post a Comment